gumbo ha scrittoGià queste situazioni mi confondono un po'...non capisco mai bene se sono io troppo ingenua oppure altri troppo diffidenti.
A parte questo, scusate..."Io la muco" "La muco anch'io"? Ma che lingua parlate?:shock:
Cabrio ha scrittogumbo ha scrittoGià queste situazioni mi confondono un po'...non capisco mai bene se sono io troppo ingenua oppure altri troppo diffidenti.
A parte questo, scusate..."Io la muco" "La muco anch'io"? Ma che lingua parlate?:shock:
" muco" italianizzazione di "mucàla" (dialetto milanese/pavese)ovvero "smettere,finire,zittirsi" a sua volta derivante da "mucaròla"= spegnitoio,specie di imbuto capovolto,fissato all'estremità di un lungo bastone;serve per spegnere le candele che sono poste il alto !!!!!
Correggo pignolescamente e fastidiosamente . Intanto, casomai, è mùcala" e non mucàla". "Mucàla" è infinito. Poi, il verbo sarebbe "mucàre", non "mucàla". Che vorrebbe dire "smetterLA". La "r" viene elisa ( e anche Antonia). Inoltre, nell'imperativo, "Smettila", la pronuncia corretta è "Mùchela"
MIIIIIII...ma quante ne sò!!!!!
Buon week end a tutti!!!!
Bob ha scrittoCabrio ha scrittogumbo ha scrittoGià queste situazioni mi confondono un po'...non capisco mai bene se sono io troppo ingenua oppure altri troppo diffidenti.
A parte questo, scusate..."Io la muco" "La muco anch'io"? Ma che lingua parlate?:shock:
" muco" italianizzazione di "mucàla" (dialetto milanese/pavese)ovvero "smettere,finire,zittirsi" a sua volta derivante da "mucaròla"= spegnitoio,specie di imbuto capovolto,fissato all'estremità di un lungo bastone;serve per spegnere le candele che sono poste il alto !!!!!
Correggo pignolescamente e fastidiosamente . Intanto, casomai, è mùcala" e non mucàla". "Mucàla" è infinito. Poi, il verbo sarebbe "mucàre", non "mucàla". Che vorrebbe dire "smetterLA". La "r" viene elisa ( e anche Antonia). Inoltre, nell'imperativo, "Smettila", la pronuncia corretta è "Mùchela"
MIIIIIII...ma quante ne sò!!!!!
Buon week end a tutti!!!!
Visitano il forum: Nessuno e 30 ospiti
Moderatore: capohog