Rispetto rispetto rispetto.
Fosse solo un problema di ristoratori e clienti...
Cliente importante: richiesta di traduzione di un testo.
Lo traduciamo. Lo inviamo al cliente.
"Era meglio inserire altri temi più aderenti alla realtà italiana, interpretando il testo originale."
Inseriamo e interpretiamo. Lo inviamo al cliente.
"Ma noi amplieremo il discorso, non lo terrei così limitato ad una sola tecnologia."
Ampliamo. Lo inviamo al cliente.
"Beh, ma bisogna concentrare il focus (sigh!) sulla tecnologia più importante."
Concentriamo. Lo inviamo al cliente.
"Dal management mi han detto che è solo un testo introduttivo. Va ridotto e poi va creato un testo, differente, ad ampio respiro."
Ampliamo, riduciamo, cuciamo, disfiamo. Lo inviamo al cliente.
"Certo che adesso è molto diverso dall'originale inglese. Preferiamo avere una traduzione fedele dell'originale, ma diversa dalla precedente."
Ritraduciamo, cuciamo, disfiamo. Lo inviamo al cliente.
"Sì ma adesso è un invito. A noi serve un preinvito, indicando le peculiarità italiane e concentrando il focus."